• 坏蛋 huài dàn – а вот с яйцами у китайцев действительно особые отношения, ругательств в составе которых есть этот иероглиф очень много, одно из самых литературных – тухлое яйцо, мерзавец, подлец, подонок и все в таком духе, мягко, в общем.
  • 笨蛋 bèn dàn – тупица, тупое яйцо, да, снова яйца, да еще и тупые, не сильно обидно, но все-таки грубовато. 

  • 龟蛋 guī dàn  или 王八蛋wángbadàn- черепашьи яйца, дословно, обидное, но очень простое «глупое» ругательство – что-то вроде русского «сукин сын»
  • 滚蛋 gǔn dàn – снова яйца, да, только теперь взбитые «на отвали», катись, проваливай, ну или любая ваша более грубая версия тоже к месту. Услышав это, просто отстаньте от человека.

Компания


ООО "Мандарин Групп" 

Все права защищены


Политка конфидениальности



Контакты


hello@promandarin.ru

+7(499)398-40-92

Сообщество в VK

Facebook

YouTube